Macbeth

400-året for William Shakespeares død har sat fokus på hans værker. Forlaget Bolden har udgivet en serie med genfortællinger på moderne dansk af Julius Cæsar, Romeo og Julie, Macbeth og Hamlet.
De fire titler fra Forlaget Bolden holder, hvad de lover: De gamle fortællinger i et sprog, som kan læses og forstås i 2016 uden at miste det præg af agtværdig ælde, som de fortjener. Læseren får adgang til et flydende sprog i stedet for et forsøg på at ”oversætte” ord for ord til nudansk. Ønsker man lidt mere patina, er der med løs hånd drysset citater ud på siderne, som er hentet fra Johannes Sløks oversættelser fra 1970’erne. De er sat ind i tegninger af skriftruller og indgår således i de enkle og informative tegninger, som bøgerne er rigt forsynet med.
Macbeth
Det er Lady Macbeth, som er den aktive. Hun tager initiativ og som en gammeltestamentelig Eva frister hun sin mand. Macbeth selv er så svag, at han nok kan begå drab på Lady Macbeths forlangende, men han kan ikke gå tilbage til den døde konges vagter med knivene. Man kan drage flere paralleller mellem Macbeth og fantasy-genren. Macbeth dræbes som spået af én, som ikke er født af en kvinde (fordi hans banemand Macduff er ”skåret ud af sin moders liv ved kejsersnit”) på samme måde, som Heksekongen i Ringens Herre besejres af en kvinde og en hobbit. Han var spået, at "ingen mand skal fælde ham", og det skete heller ikke.
Skønlitteratur
Forlaget Bolden
William Shakespeare, C.A. Plaisted og Allan Poulsen
48
Bjarne W. Andresen
26. september 2016