FAGTESANGE FRA NÆR OG FJERN er en sangbog fra forskellige lande med dansk oversættelse. Samtidig er de originale sange skrevet ved siden af den danske oversættelse. Bogen handler om leg, musik og bevægelse med en motiverende tilgang. 
Da forfatterne ikke behersker skriftsproget fra forskellige lande, har de valgt at skrive sangene med lydskrift på det originale sprog med det danske alfabet. Det ville have været godt, hvis forfatterne havde valgt at bruge originalsproget til sangene, når der har været flere sprogvejledere indblandede i processen. Derudover er der lavet en sangsamling på cd. Jeg har ikke lyttet til cd’en, derfor kan jeg ikke udtale mig om den.


Under hver sang er der en beskrivelse af legen og fagterne, som de oprindelige sange lægger op til. For hver sang har forfatterne lavet en nodeskrivning via lydoptagelse af melodier, som kan spilles på forskellige instrumenter. Derudover har forfatterne forsøgt at illustrere fagterne, så man kan lave dem sammen med børnene.


På forlagets hjemmeside kan man se et eksempel fra en side i bogen.
Bogen dækker over en bredde af nationaliteter i det danske samfund, for de fleste herkomstnationaliteter er repræsenteret i bogen. Dette gør bogen meget spændende med et internationalt indhold. Bogen kan anvendes i børnehaver og vuggestuer. Man kan meget nemt inddrage små børn, som endnu ikke har sprog, i legen og musikbevægelser. En sangbog med forslag til sanglege som en del af daglig praksis. Læsning af bogen bliver mere interessant, når man kan læse sangene både på dansk og et andet sprog med bevægelser, som kan være med til at skabe glæde hos børnene og de voksne.


Er der flerkulturelle medarbejdere i institutionerne, kan de bruge deres modersmål, som giver en anden lyd/ melodi oplevelse, da sangen naturligvis vil blive sunget korrekt. Bogen er et godt pædagogisk redskab i forhold til integration og specielt i de institutioner, som har tosprogede børn fra forskellige lande. De børn kan se og høre noget genkendeligt og motiveres til leg. Derudover skaber bogen en indsigt i andre landes lege og traditioner. Forfatterne har brugt forældre og medarbejdere med forskellig etnisk baggrund til at samle sangene. Der er en fin beskrivelse af, hvor sangene stammer fra, men det fremgår ikke af bogen, om det kan forventes, at sangene er kendt for alle i oprindelseslandene. FAGTESANGE FRA NÆR OG FJERN stimulerer børnenes sociale, motoriske og sproglige kompetenceudvikling.


I slutning af bogen giver forfatterne endnu en gang en grundig information om de forskellige sprog og navne på de sprog der bliver talt i de udvalgte lande, for eksempel Mandarinsprog som anvendes i en stor del af Kina eller Kurmanci, som tilhører de kurdiske sprog, som er anderledes end nationalsproget i de lande, kurderne befinder sig i. Her får læserne indsigt i de forskellige dialekter som anvendes udover nationale sprog i de udvalgte lande, som sangene stammer fra, hvilket er en fordel for danskerne at vide. Målet med denne samling fagtesange er at skabe en givende kommunikation blandt forældre og medarbejdere og at skabe et kendskab til nogle anderledes sanglege og hinandens kultur. Bogen er den første samling af sange med tekst, lege og melodi på en gang, som repræsenterer de fleste nationaliteter i Danmark. Denne form for pædagogisk redskab har været savnet i mange institutioner specielt af lærere og pædagoger i institutioner eller skoler, hvor de tosprogede børn er overrepræsenteret. En alle tiders bog til institutioner og forældrene.
Skønlitteratur
Alvilda
Lisbet Stevens & Ingrid Oberborbeck
126
Pouran Asadi Rastehkenari
23. juni 2010

Seneste anmeldelser

-->